分詞(Participle)
分詞是一種非謂語動(dòng)詞,在句中不能單獨(dú)作謂語。它包括現(xiàn)在分詞(present participle)和過去分詞(past participle)兩種形式,這兩種形式在句中的基本功能相同,主要起形容詞和副詞的作用,在句中作定語、狀語、表語和補(bǔ)語,請看例句:
例句: All flightsbecause of the snowstorm,we decided to take the train.
(1993年第7題)
A.were canceledB.had been canceled
C.having canceledD.having been canceled
譯文: 因?yàn)楸╋L(fēng)雪,所有的班機(jī)都被取消了,我們決定改乘火車。
分析: 此題多次在研究生及四、六級(jí)考試中出現(xiàn),是一個(gè)十分有難度的題,它所涉及的語法也是方方面面的。首先排除B選項(xiàng),因?yàn)檫^去完成時(shí)出現(xiàn)在主從復(fù)合句中,此句中無連接詞,這一點(diǎn)在時(shí)態(tài)中已講過。從句意判斷,“飛機(jī)航班的取消應(yīng)該是我們決定乘坐火車的一個(gè)原因”,所以句中all flights...the snowstorm在整個(gè)句中作一成分,即作狀語表原因,既然是一成分就不是一個(gè)句子,因而不能出現(xiàn)謂語動(dòng)詞,隨之排除A選項(xiàng)。飛機(jī)與取消之間應(yīng)該是被動(dòng)關(guān)系醫(yī)學(xué)全在,線m.zxtf.net.cn,所以排除C選項(xiàng)(表主動(dòng))。答案為D選項(xiàng)(表被動(dòng))。選項(xiàng)中C、D分別為現(xiàn)在分詞完成式的主動(dòng)式和被動(dòng)式。動(dòng)名詞和現(xiàn)在分詞形式相同,所以C、D也可稱為動(dòng)名詞完成式的主動(dòng)式和被動(dòng)式,但由于動(dòng)名詞和現(xiàn)在分詞最大區(qū)別在于動(dòng)名詞在句中不能作狀語,因而排除動(dòng)名詞的可能性,由此引申出分詞的時(shí)態(tài)。
一、分詞的時(shí)態(tài)和語態(tài)(Tense and Voice)
以動(dòng)詞do為例:
語態(tài) 時(shí)態(tài) 主動(dòng) 被動(dòng) 現(xiàn)在分詞 一般式 doing being done 完成式 having donehaving been done 過去分詞 done 從上表中可看出,現(xiàn)在分詞的一般式和完成式各有主動(dòng)式和被動(dòng)式,而過去分詞只有一種形式,現(xiàn)在分詞和過去分詞在用法上的區(qū)別為前者表示正在進(jìn)行的主動(dòng)動(dòng)作,后者表示已經(jīng)完成的被動(dòng)動(dòng)作,而現(xiàn)在分詞一般式的被動(dòng)式和完成式的被動(dòng)式則表示分詞在作狀語時(shí)醫(yī)學(xué)全在,線m.zxtf.net.cn,分詞的邏輯主語與句子主語之間的關(guān)系(這一點(diǎn)將在“分詞的用法”中講到),F(xiàn)在分詞一般式表示動(dòng)作與謂語動(dòng)詞動(dòng)作幾乎同時(shí)發(fā)生,而現(xiàn)在分詞完成式則表示動(dòng)作在謂語動(dòng)詞之前已經(jīng)發(fā)生或完成,如上述例句中“飛機(jī)取消在我們決定乘坐火車之前”,即having been canceled的動(dòng)作發(fā)生在謂語動(dòng)詞decided之前。另外,分詞在作狀語前提下,現(xiàn)在分詞完成式的被動(dòng)式即having been done等同于過去分詞done, 所以上述例句中如果有canceled選項(xiàng)同為正確選項(xiàng),等同于D選項(xiàng)having been canceled。
例句: The ruling party could even lose its majority in the lower house of parliament, starting a period of prolonged struggling.(starting所表示動(dòng)作與lose所表示動(dòng)作幾乎同時(shí)發(fā)生) (2000年第13題)
分析: 該句是簡單句。分詞starting a period of prolonged struggling在句中作狀語,表示原因,相當(dāng)于because the ruling party started...。
譯文: 由于開始了一場持久之戰(zhàn),執(zhí)政黨可能會(huì)失去下議院大多數(shù)議員的支持。
例句: Having been robbed of economic importance, those states are not likely to count for very much in international political terms.(having been robbed of在are not likely to count for的動(dòng)作之前已經(jīng)發(fā)生) (1998年第14題)
分析: 該句是簡單句。Having been robbed of economic importance在句中作狀語,表示原因,由于它與主語those states之間是被動(dòng)關(guān)系,所以使用現(xiàn)在分詞完成式的被動(dòng)式,相當(dāng)于because those states have been robbed of...。