2013考研在即,對于考研英語的復習,大家都經歷了詞匯、語法等基礎知識的學習,應該說有了堅實的基底,但這并不意味著英語寫作可以易如反掌,畢竟英語作文全靠實力,沒有實力不可能拿高分我們醫(yī)學全在線通過批改學員的作文發(fā)現(xiàn),即便是很有實力的考生,在英語寫作仍存在著質量隱患。對此總結出考研英語寫作應注意的細節(jié),為即將奔赴2013考研考場的同學們指點迷津。
考研英語寫作細節(jié)之詞匯與語法
考研英語寫作讓很多同學都很頭痛,有兩點原因:一為詞匯,二為語法。因為英語與漢語的區(qū)別是一詞多義,非常講究用詞準確而且正式。同時,英語的詞匯非常豐富,一個詞語通常都有許多同義詞和近義詞。考生如果平時注意積累并加以練習醫(yī)學全在線網站www.med126.com,就能夠在考試中熟練地加以運用。英文寫作也同樣非常講究語法,尤其是考研作文作為正式文體,需要注意以下幾點小細節(jié):
1.盡量少用縮寫形式。如don't, can't, won't應寫為do not, cannot, will not等。
2.用更加正式的否定形式。如not… any應寫為no, not… much 寫為 little, not many 寫做few等。
例如:He did not say any words。
He said no words
There are not many chances available。
There are few chances available。
3.盡量少用"etc.", "and so on"等表達方式。
例如:Activities include dancing, singing, etc。
Activities include dancing, singing, and other fun stuff。
4.盡量把副詞和動詞放在一起。
例如:Consequently we may arrive at the conclusion that…
We may consequently arrive at the conclusion that…
考研英語寫作細節(jié)之思維模式
“大部分學生在寫作英文作文的時候仍然會采用中文的思維方式,在構思文章、段落,甚至是寫每一個句子的時候都先用中文想好,然后再用英文翻譯出來!蔽覀冊跉v次作文批改中發(fā)現(xiàn),這種做法導致的結果就是文章不僅行文不符合英文的規(guī)律,讀起來也讓人覺得非常不舒服。糾正中文思維習慣的關鍵依然在于培養(yǎng)英文語感,同時考生在平時的練習中也要 盡量讓自己用英文來思考。
尤其要注意的一點是,很多考生在考試過程中把一些中文的成語、諺語翻譯成英文,這種做法非常不好。因為大部分中國的成語和諺語在英文中沒有對應的現(xiàn)成翻譯,考生貿然翻譯結果導致寫出來的英文非常拗口、且讓人不知所云。最好的辦法是直接掌握英文的諺語,并靈活運用到文章中。本書的最后一部分也會提供我們收集的 英文經典諺語,以方便廣大考生之需。