《
傷寒論》中好多藥煎湯藥方法中都有“上×味,口父 咀”的方法,前面那個(gè)“口父”字詞典都查不到,不知道什么意思。請(qǐng)教。
-----------請(qǐng)教了紫極先生,終于明白了這個(gè)問題。
1 古時(shí),為了保持藥性與藥效,且煮藥時(shí)為了能把藥盡多的煮出來,而節(jié)省藥材。用口咬成小塊,再煎煮藥,即是此意。(“口父 咀”)
2 意外收獲
再請(qǐng)問《傷寒論》里面的斗,升,斤,兩,錢,分 進(jìn)制單位跟現(xiàn)在怎么換算呢?
再次感謝先生。
漢時(shí)無分制。
漢一兩約為今16克。十錢為二十四銖,為一兩,十六兩一斤。
漢一升約為今五分之一升。十升為一斗。
晉時(shí)才有分制。與宋后之分不同。晉一分為六銖。四分為一兩。此兩從漢制。