“讀書需要用心,讀書需要用筆”高老師如是說。前面我們說到高老師駕馭青龍,平喘止咳,建功于平淡之處,顯效若有神助?梢哉f我們在從遙遠(yuǎn)的地方走近高老師的臨床。
那么在臨床上,高老師是如何讀書的呢?有一句話不得不提,叫做“書有未曾經(jīng)我讀”。說來慚愧,對于這句話的理解,我是昨天坐在大街上啃雞腿的時(shí)候才明白了是什么意思。原來人家古人的意思是“這世界上的書呀,原來有好多都是我沒有讀過的。我今天的所思,所想,不過是在重復(fù)古人的思維而已。是的,高老師將這句話寫成了一篇文章,就在這個(gè)版塊里面。有興趣的朋友可以讀一下。我不得不承認(rèn),關(guān)于對這句話的理解,我犯了右傾主義錯(cuò)誤。這也是高老師一直主張我們要多讀書的一個(gè)很重要的原因。要把書中的知識(shí)內(nèi)化成自己的知識(shí)。有人說高老師是一個(gè)善用經(jīng)方的人,然而在善用經(jīng)方的經(jīng)方派看來,卻覺得老師是一個(gè)善用時(shí)方的人。呵呵,拋卻這些所謂的門派,給我的感覺是,高老師是一個(gè)善于辯證的人,辯證需要用經(jīng)方,就用經(jīng)方。辯證需要用時(shí)方,那就選時(shí)方。而且不論是哪種辯證,高老師都用的很地道。下面我們再來看一則高老師的醫(yī)案:
話說2007年2月6日這一天,高老師的門診上來了這樣一位患者:間歇性的咳嗽了半年多,用過的方法不計(jì)其數(shù),吃過的藥可以斗量車載?墒墙Y(jié)果呢,不見寸功。那么這是一個(gè)什么樣的咳嗽呢?咳嗽是陣發(fā)性發(fā)作,發(fā)作時(shí)連續(xù)咳嗽。遇到寒冷的刺激就加重。最要命的是咳嗽的時(shí)候“涕泗相和流”,好不狼狽。小便控制不住,自己就“溜達(dá)”出來了。伴隨有一個(gè)很重要的癥狀就是身上一陣?yán)湟魂嚐幔ぷ硬皇娣。早晨起來的時(shí)候口里面粘膩不爽,睡眠也是時(shí)好時(shí)壞,所幸吃飯還好。
診其舌脈:舌質(zhì)淡暗,舌苔薄白,脈細(xì)弦緩。
如果是我們碰到了這樣一個(gè)病人,我們不妨自己想想,會(huì)如何辯證?其實(shí)有的時(shí)候我覺得,平凡與偉大的區(qū)別往往可以在思辯的領(lǐng)域里得到淋漓盡致的體現(xiàn)。正如這個(gè)病人,看似這僅僅是一個(gè)咳嗽,但是常規(guī)中我們能想到的辯證和方法相信其他的醫(yī)生都已經(jīng)用過。即便其中有那么幾個(gè)笨蛋,但是那么多人不可能都不中用呀。這里就體現(xiàn)了一個(gè)“知常達(dá)變”的思想,而高老師在這方面往往有著驚人的應(yīng)變能力。我們先看看高老師的處方,如下:
柴胡9g,桂枝6g,黃芩12g,生白芍12g,黨參6g,茯苓9g,干姜3g,
細(xì)辛3g,五味子9g,射干12g,僵蠶12g,蟬衣9g,生甘草3g。
2劑水煎服。
柴胡桂枝湯,治咳嗽,還是一個(gè)經(jīng)反復(fù)治療無效的慢性咳嗽。
為什么用這個(gè)方子?
雖然病人給了我們很多表述,但是在這一堆信息當(dāng)中,如何能篩選出對診病治病有用的信息也是一門很深的學(xué)問,毫無疑問,高老師深諳此道。病人有往來寒熱的少陽證吧,病人有遇寒冷刺激加重的表現(xiàn)。為什么病人的咳嗽怎么也去不了?當(dāng)高老師想到這個(gè)問題的時(shí)候,似乎同時(shí)提出了另外一個(gè)問題,會(huì)不會(huì)是這點(diǎn)表邪的原因。因?yàn)檫@點(diǎn)表邪的存在,使得我們使用的那多么的宣肺,降胃的方子都如石沉大海,杳無音信。當(dāng)前面看似山窮水復(fù)的時(shí)候,我們不妨換個(gè)思路,或許可以柳暗花明哦。于是辯證為太少兩感。柴胡桂枝湯加減。
經(jīng)方能不能化裁?
這個(gè)問題,師叔張英棟老師在有的場合下主張四原原則,即“原方,原藥,原劑量比,原用法!钡脑瓌t。原汁原味有原汁原味的好處,靈活化裁有靈活化裁的靈妙。切不可執(zhí)泥于一端。高老師有一篇文章叫《經(jīng)方效捷,貴在化裁》,說的就是這個(gè)問題。當(dāng)然,關(guān)于這個(gè)問題,我會(huì)在以后的文章里給大家深入的解釋。目前我傾向于可以化裁,你看張仲景給自己的方子不就經(jīng);,麻黃湯把桂枝換成石膏不就成了麻杏石甘湯,理中湯加棵人參不就成了桂枝人參湯,小柴胡湯加了桂枝和芍藥不就成了柴胡桂枝湯.. .. ..等等還有很多這樣的例子。當(dāng)然,這可以理解為對方劑表面的“形”的化裁,還有就是對方劑“神”的化裁,柴胡桂枝湯條文是這樣說的:傷寒六七日,發(fā)熱惡寒,支節(jié)煩疼,微嘔,心下支節(jié),外證未去者,柴胡桂枝湯主之。如果講究方證對應(yīng)的話,那么想把這個(gè)方和這個(gè)證對起來,怎么看都似乎有些牽強(qiáng)?墒侨绻麖牟窈鹬委熖賰筛械膶哟紊蟻砝斫饽歉杏X馬上就不一樣了。對“神”的把握,不光對人重要,對方子本身也同樣重要。
為什么加了干姜細(xì)辛五味子?
前面的文章說過,不論是黃元御,還是陳修園都提到過如何治咳嗽,咳嗽的根本是什么。也清楚小青龍湯里面這三個(gè)藥的分量?梢哉f這是高老師治療咳嗽的一個(gè)經(jīng)驗(yàn),對于一些久治不愈的咳嗽,臨床上加上這三味藥往往可以收到意想不到的效果。
為什么用僵蠶蟬衣?
明星有明星的招牌動(dòng)作,比如李小龍擦鼻涕的樣子就很酷。醫(yī)生的處方里也有招牌藥,我覺得給我一堆處方,如果里面有這兩味藥,我至少可以判斷這有可能是高老師的方子。為什么?這里面有一個(gè)核心思想,就是升降理論!窘┬Q蟬翼,一升一降,】這個(gè)地方我在寫作的時(shí)候?qū)戝e(cuò)了,僵蠶和蟬衣都是升的,高老師去了姜黃和大黃,但是這個(gè)方子里面肯定有一個(gè)降的藥,縱觀柴胡桂枝湯,這個(gè)方子里面的茯苓和僵蠶蟬衣在一起就組成了升降理論。(在高老師的藥典里,茯苓是降的,記得有一次史老師問高老師在一個(gè)方子里面為什么加桔梗,老師的回答是,方子里有茯苓,怕把升的藥給限制了,所以加了桔梗。)這樣氣機(jī)就通暢了。
2007年2月8日二診:藥后諸癥減輕。上方茯苓改為12g,生甘草改為炙甘草,加桔梗9g,繼服3劑。2007年2月11日三診:咳嗽已止,諸癥漸解,惟覺咽部痰粘不舒感。
這個(gè)病案我們就看到這里打住。
二診時(shí)候?yàn)槭裁催@么變方?
茯苓是可以解了脾的濕而達(dá)到升脾的作用,但是茯苓的本性還是淡滲的,藥性是趨于向下的,那么茯苓加了三克,為了不至于影響原方的升降的比例,所以加了9克桔梗上升來平衡掉茯苓向下的力量。桔梗味苦辛性平微涼,為了不改變原方的寒熱比例,將生甘草改為炙甘草。這就是細(xì)節(jié),細(xì)節(jié)決定成敗,細(xì)節(jié)決定層次,在這個(gè)細(xì)節(jié)上我看到了高老師用藥是如此的講究!
多年的頑固性咳嗽,五劑藥基本上好了。這樣的療效,不可以說不好;這樣的速度,不可以說不快。
為什么高老師在臨床上可以在這么短的時(shí)間內(nèi)將思路調(diào)整到經(jīng)方辯證上來?讀書,還是讀書。書中早有記載。我在高老師的文字里找到這樣一段描述:
清代醫(yī)家陳修園在《醫(yī)學(xué)實(shí)在易》中的一段話很值得治咳者臨證玩味。原文如下:“余臨證以來,每見咳嗽百藥不效者,摒去雜書之條諸紛繁,而覓出一條生路,止于《傷寒論》得之治法!秱摗吩疲荷辖沟猛,津液得下,胃氣因和三句,是金針之度!秱摗沸〔窈鷾^:咳者去人參、生姜,加干姜、五味子。此為傷寒言,而不盡為傷寒言也。余取‘上焦得通’三句,借治勞傷咳嗽,往往獲效!
這是陳修園的原話,陳修園是這樣說的,也是這樣做的。在無可奈何之際,摒棄所有的成法,而止用《傷寒》之法而另覓一片生機(jī)。筆者為了印證陳修園的話,特意從他的《南雅堂醫(yī)案》里面找到了幾段他用經(jīng)方治療咳嗽的文字,與大家一起分享:
久嗽不止,時(shí)見喘促,是肺腎兩虛,天水不交之癥,但咳嗽之作,雖為肺病,然肺為標(biāo),腎為本,故咳嗽者必挾有飲邪,宜先利其水道,則上焦之水飲亦必下行,源流俱清,咳嗽自平,惟腎具有水火兩臟,水虛者宜滋,火虛者宜溫,今診得右尺細(xì)濡,真火不足之象,先用真武湯加減治法。
炒白術(shù)三錢 泡附子五分 白茯苓三錢 炒白芍三錢 五味子八分 細(xì)辛五分 干姜八分
水同煎
按:真武湯加姜、辛、味治咳嗽為傷寒成法,與小青龍一虛一實(shí),可謂雙璧。
診得脈左細(xì)右虛,咳嗽日久,吸短如喘,肌表微熱,形容漸至憔悴,慮成內(nèi)損怯癥,奈胃納漸見減少,便亦帶溏,若投以寒涼滋潤之品,恐嗽疾未必能治,而脾胃先受損傷,豈云妥全?昔賢謂上損過脾,下?lián)p及胃,均稱難治。自述近來背寒忽熱,似應(yīng)先理營衛(wèi)為主,宗仲師元?dú)馐軗p,甘藥調(diào)之之例,用建中加減法。
桂枝一錢 白芍藥三錢 炙甘草八分 炙黃芪一錢 飴糖二錢 加大棗三枚
同煎服
其中案六與高老師的柴胡桂枝湯有異曲同工之妙,由真武湯原方加入了干姜細(xì)辛五味子。這等用方,這等化裁,古韻悠揚(yáng),能看到高老師對于經(jīng)方已經(jīng)研究經(jīng)方的人都很有研究。希望通過我喋喋不休、反復(fù)強(qiáng)調(diào)的論述,能讓讀者記得,在我們用常法治療咳嗽不效的時(shí)候,不妨換個(gè)思路,感受一下經(jīng)方的大美!若能從中偶得一點(diǎn)不言之妙,幸甚。