《傷寒論》南陽方言舉隅 |
作者:龐景三 |
關鍵詞:《傷寒論》 南陽 方言 注釋 |
張仲景的《傷寒論》被醫(yī)家奉為經(jīng)典,許多傷寒學者稱《傷寒論》條文“字字珠璣”,一方面說明《傷寒論》的理論深奧,切合實用,另一方面說明《傷寒論》文字精練,行文嚴謹。筆者在研習過程中發(fā)現(xiàn),盡管仲景《傷寒論》是以書面通用語言為主,但仍能從一些條文中看出南陽地方語言和口語。諸多注釋《傷寒論》的學者遇到這些方言時或望文生義,或避而不釋,致使《傷寒論》某些條文未能真實反映出仲景的學術思想,因此筆者不揣淺陋,擇其一二,與同道共商。 強幾幾 《傷寒論》第14條云:“太陽病,項背強幾幾,反汗出惡風者,桂枝加葛根湯主之!钡31條云:“太陽病,項背強幾幾,無汗,惡風,葛根湯主之!蔽灏娼滩难匾u歷代注家解釋:“幾,音殊。幾幾,短羽之鳥,伸頸欲飛不能。項背強幾幾,形容項背拘急,俯仰不能自如之狀,系項強之突出者。”實際上“幾”,音jī!皫讕住,指隱微、不明顯!绊棻硰妿讕住,是說項背輕微發(fā)強。到現(xiàn)在南陽人在遇到項背或其它部位稍微發(fā)強時仍說強幾幾,有點兒酸時說酸幾幾,有點兒痛時說痛幾幾,有點兒困時說困幾幾。 不中與之 《傷寒論》第16條曰:“太陽病三日,已發(fā)汗,若吐、若下、若溫針,仍不解者,此為壞病,桂枝不中與之也!钡149條云:“傷寒五六日,……但滿而不痛者,此為痞,柴胡不中與之,宜半夏瀉心湯。”五版教材解釋為:“不中與:即不能再給病人服用!睂嶋H上,不中(音zhōng)就是不行,這個意思不但南陽人用,河南省廣大地區(qū)也用!安恢信c之”是一個倒裝句,即“桂枝與之不中也”,“柴胡與之不中”,前者是說太陽壞病給患者服用桂枝湯不中(治不好),后者是講心下痞證不在胸脅,是中焦氣機痞塞,非少陽之半表半里,也非有形邪結之結胸證,故給患者用柴胡湯不中,應該用半夏瀉心湯。 不了了 《傷寒論》第252條曰:“傷寒六七日,目中不了了,睛不和,無表里證,大便難,身微熱者,此為實也。急下之,宜大承氣湯!蔽灏娼滩慕忉專骸澳恐胁涣肆耍杭匆曃锊磺!钡203條:“陽明病,本自汗出,醫(yī)更重發(fā)汗,病已差,尚微煩不了了者,此必大便硬故也!钡148條:“傷寒五六日,……可與小柴胡湯,設不了了者,得屎而解!睂Υ藘蓷l中的“不了了”,歷代注家及教材皆回避不釋。實際上,“了”,音līǎo,指結束、完畢!安涣肆恕,即沒完沒了,引伸為纏綿不舒服。第252條是指眼睛轉動不靈活,一直不舒服。第203條指其他癥狀基本消失,就是還一直有點煩躁。第148條指陽微結證,小柴胡湯治其外證,但里氣未和而一直不適(里熱未除),故使大便通暢而病解,F(xiàn)在南陽人在說此事尚沒完結時仍說“這事兒咱還不了”。 噦 《傷寒論》第226條曰:“若胃中虛冷,不能食者,飲水則噦!钡380條云:“傷寒大吐大下之,極虛,腹極汗者,其人外氣怫郁,復與之水,以發(fā)其汗,因得噦。所以然者,胃中寒冷故也!薄皣偂庇泻伪憩F(xiàn),歷代傷寒注家及教材均未論述,在《金匱要略》中“噦”均釋為呃逆。其實“噦”,音yùè(四聲),指嘔吐,這在南陽人的方言中使用最廣泛,將吐之有物者稱“噦”,將欲吐而吐不出物者稱“干噦”。就《金匱》中“噦者,小半夏湯主之”,“噦逆者,橘皮竹茹湯主之”來看,此兩方我們現(xiàn)在在臨床上仍是用來治療嘔吐之證。 由此可見,仲景是南陽人,南陽的地方文化(包括一些方言口語)對他的影響是根深蒂固的,盡管他外出做過官,但鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情,方言口語不可能全部忘卻,其著《傷寒論》盡管以書面語言為主,且歷經(jīng)散亂,但其中仍有形象生動的南陽方言,弄清這些方言的含義,對正確理解《傷寒論》的學術思想肯定是有所裨益的。 南陽市張仲景國醫(yī)學院(河南,473061) 龐景三 |