我們上一次主要討論了傷寒兼證的三個方證,葛根湯的適應(yīng)癥,大青龍湯的適應(yīng)癥,小青龍湯的適應(yīng)癥。
葛根湯的適應(yīng)癥,歸納起來,主要有三種情況。
第一種情況,是我們《傷寒論》講義上沒有仔細描述過的,就是那個陽明經(jīng)脈受邪的,陽明經(jīng)表癥。我們引用《醫(yī)宗金鑒-傷寒心法要決》中的一段歌訣,“葛根浮長表陽明,緣緣面赤額頭痛,發(fā)熱惡寒身無汗,目痛鼻干臥不寧。”這個證候是葛根湯的適應(yīng)癥之一。
葛根湯的適應(yīng)癥之二,那么就是“太陽病,項背強幾幾,無汗惡風(fēng),葛根湯主之。”這是講的寒邪在太陽經(jīng)脈,所以用葛根湯發(fā)熱散寒,疏通經(jīng)脈,這是葛根湯的第二個適應(yīng)癥。可見葛根湯這個方子,即可以治療陽明經(jīng)表受邪,也可以治療太陽經(jīng)表受邪,太陽經(jīng)氣不利,因此它就也完全可以治療太陽和陽明合病。
太陽和陽明合病在什么情況下可以用葛根湯治療呢?那就是太陽和陽明合病,必自下利。在《傷寒論》中,關(guān)于太陽和陽明合病,有兼見喘而汗出的,有兼見下利的。兼見喘而汗出的,我們用麻黃湯來治療,因為麻黃湯本身就有宣肺平喘的作用。如果太陽和陽明合病,兼自下利的,我們用葛根湯來治療。一方面因為下利是中焦里氣升降失調(diào)的表現(xiàn),中焦里氣升降失調(diào),提示了陽明的陽氣抗邪于表,而不能布傅于里的這個癥狀比較突出,所以我們用葛根湯解陽明經(jīng)表之邪為主。另一方面,葛根這個藥,又有升陽止瀉的作用。所以太陽與陽明合病自下利的,我們當(dāng)然要選用葛根湯了。當(dāng)然,太陽與陽明合病,正氣抗邪于表,不能布傅于里,出現(xiàn)胃氣上逆,不下利而嘔吐的,那我們就在葛根湯里頭加半夏,來和胃降逆止嘔,這就是葛根加半夏湯。
以上是葛根湯的適應(yīng)癥,就是這三個方面,其中第一種情況,陽明經(jīng)表受邪,是根據(jù)后世醫(yī)家的研究給它補充的。
關(guān)于大青龍湯的適應(yīng)癥,講得很清楚,就是寒邪閉表,陽郁化熱,不汗出而煩燥,這是第38條的內(nèi)容。至于第39條,我講的是濕邪郁表,陽郁化熱,郁熱撓心。但是這兩種證候,無論是寒邪郁表也罷、還是濕邪郁表也罷,都有陽郁化熱,郁熱撓心的心煩,在外面都有不汗出而煩燥,都有不汗出這個癥狀,這是大家應(yīng)當(dāng)需要注意的。
大青龍湯是《傷寒論》中發(fā)汗力量最強的一張方子。要用大青龍湯,它一定要有表癥,沒有表癥,不能夠用大青龍湯。所以在大青龍湯適應(yīng)癥的第38條,第39條,都提到了和少陰病相鑒別,為什么?因為少陰病本身當(dāng)真陽衰弱的時候,弱陽勉強和陰寒相爭,爭而不勝的時候,它可以有肢體燥動不寧的燥煩。而大青龍湯的適應(yīng)癥,它是煩燥。煩燥和躁煩在臨床上有時候癥狀容易混淆。所以你千萬不要把一個真陽衰微躁煩癥誤認(rèn)為是陽郁化熱的煩躁癥。如果誤用大青龍湯,后果將是不甚設(shè)想的。當(dāng)然,對大青龍湯適應(yīng)癥的第39條,“傷寒,脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時”,也有人把它解釋成在表的寒邪有一種化熱的傾向,所以身就由身痛而變成了身重,身重是熱邪壅塞氣機的表現(xiàn)。但是這種在表的寒邪有化熱的傾向,變成了由身痛而變成了身重,但是邪氣仍然在表閉郁,所以仍然是無汗的。講義還有許多醫(yī)家就是這么解釋的,這個觀點也是提供大家參考。
小青龍湯的適應(yīng)證,大家也非常熟悉,它是治療寒邪閉表、里有水飲、外寒飲入內(nèi)陰,內(nèi)外合邪,水寒射肺而見到的咳喘。這種咳喘,我們上次課也談到了,以咳出大量的白色泡沫痰為特征,這才提示了是個水寒內(nèi)盛,水飲犯肺,由于水飲之邪內(nèi)盛,水飲之邪又是變動不拘的,所以他常?梢噪S著三焦氣機的升降出入而隨處為患,因此小青龍湯的適應(yīng)證有許多或見的癥狀,就是有的人可以見到這樣的癥狀,有的人可以見到那樣的癥狀,像或渴,或噎,或小便不利少腹,這都屬于水邪浸自不同的部位所造成的或見癥。
這個小青龍湯以溫化水飲為主;大青龍湯以解表發(fā)汗為主。大青龍湯用到了石膏,小青龍湯在臨床上應(yīng)用的時候,如果寒邪閉表,水飲內(nèi)阻,陽氣郁扼,兼有心煩的話,也可以在小青龍湯中加石膏,這就是后世所說的小青龍加石膏湯。小青龍這張方子,桂枝、麻黃、細辛,我上次說過還有干姜等等并用,辛溫燥烈有余,盡管它用了五味子,用了芍藥這些養(yǎng)營,這些保護陰液的藥物,但是畢竟辛溫燥烈有余,所以在臨床使用的時候,對于水寒射肺的,咳喘急性發(fā)作,用上三付五付,咳喘急性發(fā)作緩解了,就不要繼續(xù)用了。因為這些辛溫燥烈的藥,有傷陰動血的弊病。其中的細辛,我上次說,細辛作散劑不過錢,也見于《本草綱目》,也用宋朝人的《本草書》,那是作為散劑不過錢,因為如果量太大的話,可以引起一些中毒的反應(yīng)。所以在臨床上,必要時,細辛也可以適當(dāng)?shù)挠昧看笠恍?0克20克,你看臨床報導(dǎo),有用10克的,20克的,也有用30克的等等,治療寒飲射肺的咳喘,還有人治療心陽不足,心動過緩,西醫(yī)診斷為病毒綜合癥的,這些都有報導(dǎo)。但是我應(yīng)當(dāng)補充強調(diào)的一點是,細辛含有黃樟醚,黃樟醚是一個已經(jīng)公認(rèn)的一種致癌的成分。所以用細辛的時候,必須確實是寒邪閉表,疼痛等等,你量可以超過錢,做湯劑,量可以超過錢,但是還是不能常用,不能久用,這是我們應(yīng)當(dāng)補充的。
我們涉及到許多經(jīng)方,經(jīng)方的藥量呢,是用的漢代的度量衡制,所以今天在臨床上,許多人用經(jīng)方的時候,就不知道我們臨床上的用量,和漢代的《傷寒論》中的《金匱要略》的這些藥量之間,怎么能夠聯(lián)系起來,所以我們在這里插一段小小的,另外一個題目,這就是漢代的度量衡制,和經(jīng)方藥量的折算。
下面我們就談容量,班固的《漢書.律歷志》還是說“千二百黍?qū)嵠滟摺保?200個黍米,放到一個容器里,這個容器叫什么呢?叫龠,最小的容量單位叫龠,它能夠盛1200個黍米,“千二百黍?qū)嵠滟摺,“合龠”,把兩個龠合起來“為合”,就是把兩個龠扣起來,它這個容量就叫合,為什么容量單位中用了一個“合作”的“合”字?因為最初的時候,它就把最基本的兩個龠合在一塊,這就叫1合,當(dāng)然作為一個容量單位的時候,它就不讀[he]而讀[ge],因此,以這個“合”字,就作為了一個容量單位,“十合為升,十升為斗,十斗為斛”,這就是漢代班固《漢書.律歷志》所記載的容量的5個計量單位,它們的進位關(guān)系呢?龠到合之間是二進制,合到升,升到斗,斗到斛之間是十進制,龠、合、升、斗、斛,這是5個容量的計量單位,我們?nèi)匀皇莿偛诺睦碛,拿黍?200個,約約它的容積,不能夠被大家所公認(rèn),這就是漢代的標(biāo)準(zhǔn)的容量計量單位。
所以我們還是看文物,漢代出土的銅合、銅升、銅斗、銅斛,在北方的許多博物館里頭都放著,你看故宮博物館就有許多小銅合,銅合小到我上次說的,沒有辦法用手直接拿著,所以要加一個長長的把,我們初去看的話,以為這是一個小勾呢!實際上它是個銅合,那么銅升呢?就是這么大一個升,因此我們從實際文物考察來看,1合等于10毫升,1升等于200毫升,1斗等于2000毫升,1斛當(dāng)然等于20000 毫升了,山東博物館有一個大斛,拿去盛小米的話,就是20000毫升,我們北京的歷史博物館既有銅合,又有銅升,又有銅斗,這個銅斛我記不清楚了,因為那個銅斛很大很大,好像也是有一個的,我好像有這么個印象,所以有文物存在的話,這個問題就很好考察了,因此我們每次,你比方麻黃湯,每次吃8合,那就是 160毫升,那么這個桂枝湯,每次吃1升,那就是吃200毫升,和我們今天的人喝藥量的多少,不就是差不多嗎?
麻杏石甘湯方后,麻杏石甘湯我們還沒有學(xué),方后有一段話說,“溫服一升”,底下接著說了一句話,“本云黃耳杯”,所以后世有的醫(yī)家就說,這個話可能是衍文,說什么叫黃耳杯呀?不知道是怎么回事,實際上是怎么回事呢?就是整理《傷寒論》的人,也許不是不叔和了,還有人在整理和抄,所以他抄的時候呢?他照著另外一個本子抄,那個本子原來不是寫的“溫服一升”,而是“溫服一黃耳杯”,所以?钡娜四兀某伞皽胤簧,但是他把原本上是什么,“本云”嘛,原本說的是什么呢?原本是說“溫服一黃耳杯”,把那個“黃耳杯”,他自己改了個“升”,這就流傳到我們今天說,“溫服一升”,實際上原本是“溫服一黃耳杯”,那么“黃耳杯”是什么呢?我們歷史博物館,有好多好多的黃耳杯,是古代的一種飲器,就是喝水的東西,它常常是雕漆的,木頭做的,雕漆的,常常有一個耳朵,這個耳朵呢?貴族家庭都鎦上金,所以就成了黃耳朵的杯,這個黃耳杯是個橢圓形的,為了喝東西方便呢,加一個耳朵,在這兒加一個耳朵,所以這個耳朵呢,是鎦金的,拿起來這么端上,這么一喝,這個黃耳杯盛多少,整整盛200毫升,就是1升,所以“本云黃耳杯”,就是說,原來是說服一黃耳杯,也就是200毫升,也就是1升,所以這就證實,1升就是200 毫升。
關(guān)于度量,《傷寒論》中在藥物的劑量上,涉及到?jīng)]有涉及到度量呢?涉及到了,比方說,五苓散用“白飲和服方寸匕”,所謂方寸匕呢,是正方邊長為1寸的一個正方形的藥勺,這就叫方寸匕,“取散以不落為度”,把這個藥散抄起來,晃一晃,不再掉了,就是這么多,那么方寸匕,邊長到底1寸是多少?涉及到了度量,麻子仁丸這張方子里頭,用了厚樸1尺,那么1尺到底是多長?所以也用到了度量衡,還是班固《漢書.律歷志》里頭,記載了這樣的話,一黍為分,不過原書沒有這個話,一黍為分,下面我加引號就是原書的,“十分為寸,十寸為尺,十尺為丈,十丈為引”,這是原話,所以分、寸、尺、丈、引,是漢代關(guān)于長度的,也就是度量的5個計量單位,它們的進位關(guān)系非常規(guī)律,都是十進制,那么1分是多少?1個黍米的直徑,所以1寸就是10個黍米的直徑,這就是1寸,可見度量衡制在古代,就是以人們最常用的,離不開的糧食,作為計量的一個基本單位,所以有句話叫做“民以食為天”,這是千真萬確的,非常有意思的事,那么現(xiàn)在到底1寸是多少呢?也是從出土文物的考察,中國計量科學(xué)研究院,收集了全國博物館所保存的,14把出土的漢代的,或者是銅尺,或者是鐵尺,或者是木頭的尺子,或者是竹子的尺子,有的是殘片,1寸、2寸,但是通過測量發(fā)現(xiàn),1寸等于2.3厘米,1尺等于23厘米,漢代的五虎大將關(guān)羽,身高8尺,乘以23厘米的話,一米八四,和我們當(dāng)代的女排郎平一樣高,作為這樣一個大將軍,才和郎平一樣高,我們不覺得太奇怪,所以這就可以考證出關(guān)羽,到底實際身高是多少?不過應(yīng)當(dāng)引起我們注意的是,出土的這14把尺子都沒有刻分,可見漢代在量長度的時候,不用特別精確,因此班固的《漢書.律歷志》里頭,似乎也沒有說,沒有直接說“1黍為分”的這個話,這個話是從別的話中,它有這個意思,漢朝以后,就是晉朝,晉朝在衡重的兩和銖之間加了分,這是晉朝,晉朝在兩和銖之間加了分,6銖等于1分,4分等于1兩。
在《傷寒論》中,以分來作為衡重單位的,只有一個方子,那就是麻黃升麻湯,出現(xiàn)了分,那么顯然張仲景那個時代,不會用分來作衡重單位的,因為那個時候在計量中,還沒這個分,因此麻黃升麻湯肯定是晉朝以后的人在抄寫的時候,把藥量給改了,在《金匱要略》里,由于不少方子出現(xiàn)了以分作為衡重單位來計量的,那肯定是通過晉唐以后的人,在抄寫的過程中給折算的,給改的,所以這就使我們明確知道,這不是張仲景原來的東西,當(dāng)然有的方劑,比方說三物白散,它說桔梗三分,巴豆一分,貝母三分,那個分呢,它不是指的實際的衡重單位,而是指的藥物之間的劑量比例,也就是說,桔梗三份,巴豆一份,貝母三份,還有四逆散中,柴胡、枳實、芍藥、甘草各十分,那個分呢,也是指的劑量比例,是各十份的意思,也就是各等分,所以我們在讀《傷寒論》的時候要注意劑量中的這個“分”字,除了麻黃升麻湯,它是具體的衡重單位之外,其他的這個“分”都是劑量比例。
可是在《金匱要略》里就不同了,《金匱要略》里有好幾個方子,用“分”作為衡重單位,那我們肯定就知道,這個《金匱要略》基本是晉唐以后的人在抄寫的過程中,他把劑量給改了,這是我們談到的漢代的度量衡制,接著我們還要說的一個問題,從晉朝到宋朝,中國的度量衡制,發(fā)生了特別明顯的劇烈的變化,變化到什么程度呢?1斤由250克一直上升到600克左右,這就是從晉朝到宋朝,1升從200毫升上升到1000毫升,你看上升了多少,擴大了5倍,那么1尺呢,由23厘米上升到33厘米,這就是從晉朝到宋朝,也就是七、八百年,不到一千年的時間,為什么度量衡制發(fā)生了這樣翻天覆地的劇烈變化,根據(jù)中國計量科學(xué)研究院他們的理解認(rèn)為,這主要是由于當(dāng)時社會,地主收租都想多收一些,國家征稅也想多收一些,所以常常把這個斗就偷偷地給擴大了,那么張家地主看李家地主把斗擴大了,所以張家地主也擴大,那么王家地主看他們兩家都擴大了,所以王家地主也擴大了,最后國家一看,你們的斗都那么大呀,我重新制定一個標(biāo)準(zhǔn)吧,然后國家的重新規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)就又大了,所以當(dāng)這個已經(jīng)成了固定的形式之后,其他的地主還想,哦,原來這個斗可以偷偷的擴大,那么在國家標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,又重新擴大,所以也就是600年,不到 800年之間,你看看度量衡制度,發(fā)生了這樣翻天覆地的變化,那么隨著容器的擴大,那么你說衡重能不擴大嗎?你說長度能不擴大嗎?
可是到了宋朝以后,一直到了清代的庫平制,中國的度量衡制,基本就穩(wěn)定下來了,沒有那么再隨意擴大,為什么后來這1000年,就沒有那么隨意的擴大呢?這主要是因為中國經(jīng)濟,流通的方式發(fā)生了變化,那么國家征稅、地主收租,不再單純收糧食,而靠貨幣的流通,你看過去的小說,你看都是拿銀子來支付,拿支票來支付,那個時候叫銀票,拿銀票來支付,這樣的話,還有糧食收進來,你還要賣出去,你總不能收進來是大斗,賣出去就是小斗吧,你沒有信譽的話,你還怎么繼續(xù)做買賣,所以從宋朝以后,隨著商業(yè)的發(fā)達,隨著貨幣的流通,那么度量衡制再發(fā)生什么變化,就沒有實際的經(jīng)濟意義,因此,度量衡制就穩(wěn)定下來了,所以從中國歷史上來看,就是漢朝以后到宋朝以前,度量衡制發(fā)生了劇烈的變化,宋朝到清朝,度量衡制是基本穩(wěn)定的,到晉朝、到唐朝、到宋,晉、唐到宋朝這一段時間,國家是怎么規(guī)定的呢?你看從《晉書》就有說明,從唐代的史書上也有說明,說這個醫(yī)藥是人命關(guān)天的事情,天文是涉及到天象,天文是涉及到國家安危的問題,因為古代很重視天象,它認(rèn)為天象是一個國家興亡的,國家衰亡、國家興盛的征兆,所以說天m.zxtf.net.cn/shouyi/文和醫(yī)藥一定要保留古制,而社會上的一般的商業(yè)那就用新制,所以到了唐代,你看孫思邈的《千金要方》,王燾的《外臺秘要》,它的藥物劑量仍然是保留的是漢制,宋朝以前的中藥書,它的劑量保留的都是漢制。
宋朝,國家在多方面進行了改革,包括中藥的服用方法,包括中藥的劑量,服用方法上,宋朝改用了煮散,就是把藥物做成粗散,然后煮散,連藥渣子一塊兒吃,這是宋朝的獨特的服藥方法,如果連藥渣子一塊兒吃的話,那你藥量絕對要減少,你看宋朝書的藥量都是很小很小的,這樣藥量一減少呢,它就用了宋朝當(dāng)時的度量衡制,宋朝當(dāng)時的度量衡制,它從衡重的計量單位上,它用了哪些計量單位呢?它用了斤、兩、錢、分、厘,所以當(dāng)我們看到一個中藥書上,有斤、兩,有錢、有分、有厘,斤、兩、錢、分、厘、毫,當(dāng)我們看到中藥計量書上,是用這樣的計量單位來計量的時候,那我們就可以知道,這就是宋朝以后的計量單位,由于宋到清的度量衡制,基本上沒有什么變化,所以從宋代到清代中藥書,都是基本用的是宋代的這種度量衡制。
這樣的話,在中國歷史上,盡管度量衡制發(fā)生過許多許多錯綜復(fù)雜的變化,但是我們在考察中醫(yī)、中藥書籍中的藥量的時候,實際上非常簡單,宋朝以前用的都是漢制,宋朝以后用的都是宋制,一直到我們解放初,用的都是宋制,我們解放以后,對度量衡制進行了一些改革,當(dāng)然把1斤變成了500克,為了換算方便,把1斤變成了500克,但實際上在中藥計量上變化不大,你比方說,過去我們老中醫(yī)大夫開3錢,我們今天呢,1錢就是3克,開3錢的話,今天我們就折合成9克就是了,折合9克,有時候藥房的師傅,嫌算這個價錢的時候,因為藥物的價錢,常常是以10克為單位來計算的,嫌算得不方便,你即使開9克,它也給你按10克算,所以我們的醫(yī)生干脆把9克這個藥就都改成10克,所以在中藥計量上,宋朝以前的書是漢制,宋朝以后的書就等于是今制,沒有什么特別的地方,當(dāng)然有個別的地方,它在度量衡制改革的時候,和我們大多數(shù)地方不一樣,你比方說黑龍江,我又提到了黑龍江,黑龍江在度量衡制改革的時候,它就把1兩當(dāng)作50克,1錢是按5克來算的,所以他看到我們關(guān)內(nèi)的人開方,3克、6克、9克、12克,而他們那個地方呢?是5克、10克、15克、20克,以5為單位來計量,這是我講的第二個問題。
漢代的度量衡制,現(xiàn)在我們就具體地談?wù)劊?jīng)方藥量的折算。我們舉一個例子,舉麻黃湯的例子,麻黃湯,麻黃三兩,桂枝二兩,甘草一兩,杏仁七十粒,去皮尖,那么3兩,1兩是15克,3兩就是45克,2兩是30克,1兩是15克,70枚杏仁,我們今天拿70枚杏仁去掉皮尖,具體稱一稱,我上次課說過,100枚杏仁稱完了是40克,那么70枚杏仁稱完了是28克,這就是張仲景當(dāng)時開的麻黃湯,這張方子的藥量,可是這麻黃湯以水七升,先煮麻黃減二升,然后去上末,再煮其他藥,最后呢?煮取二升半,每次溫服八合,這個實際上是它的幾次治療量呢?三次治療量,這是它的三次量?如果吃上一次以后,吃一次藥以后,出了汗了,后面就不能再吃了,那它的一次治療量是多少,一次量,麻黃是15克,桂枝是10克,甘草是5克,杏仁是9克,和我們今天在一般情況下,開麻黃湯的劑量是一樣的,因為我們今天煮藥、服藥的方法,和古代不一樣,我們今天,一付藥煮兩次,張仲景不管是解表藥,還是補益藥,他就煮一次,煮一次,最多最多,能把藥物中的有效成分提取出45%,最近我看到一個報導(dǎo)說,可以提取出50%,過去我看到的試驗,經(jīng)過測定,只能是提取它的有效成分至45%,言外之意,還有55%,或50%的有效成分在藥渣滓子里頭,張仲景就把這個藥渣滓子就扔掉了。而我們今天呢,把藥渣子拿來再煮一次,最起碼還能提取出藥物的全部有效成分的百分之30到45,可以勉強作為一次治療量。
所以我們今天開的這一付藥,煮兩回是兩次治療量,張仲景開的那一付藥,煮一回,它對于麻黃湯來說,它是三次治療量。既然是煮藥方法和服藥習(xí)慣的變化,我們今天開這一付藥,就是一次治療量的話,我們要嚴(yán)格折合的話,那么就是看張仲景這張方子,它的實際量,折合成今天的量,然后看他是幾次吃,我們除以幾,我們今天開藥的藥量,就應(yīng)當(dāng)是這樣。
我們再舉個桂枝湯的例子,桂枝湯,桂枝是3兩,芍藥是3兩,生姜是3兩,甘草是2兩,大棗是12枚,它也是3次治療量,所以它的一次量,桂枝是15克,芍藥是15克,生姜是15克,甘草是10克,大棗是4枚,由于有人說漢代的1兩,你今天大體用1錢就可以了,這只是說大體用1錢就可以了,它省略了中間的許多換算過程,結(jié)果有人呢,在開桂枝湯的時候,他記住了漢代的1兩,今天用1錢,那么桂枝3兩,今天用桂枝3錢的話,就是9克,或者開成10克,桂枝10克,芍藥10 克,生姜10克,甘草開上6克,大棗他忘了,開12枚,大棗12枚,我說:“你怎么這么開藥啊?”他說:“我按照張仲景的方子量開的!”
你看,古代的1 兩等于今天的1錢,我今天這么換算過來,實際上這中間省略了一個,三次吃和一次吃的問題,你把大棗還開12枚的話,你想想這個方子是不是在煮棗粥。克源髼棝]有折合,所以這是我們應(yīng)當(dāng)特別引起注意的,這樣來看,這個《傷寒論》中,有的方子吃3次,是3次量,有的方子還有吃2次的,那是2次治療量,有的方子就吃一次,像干姜附子湯,還有桂枝甘草湯,是為了急救,急救的東西,你不能老吃啊,就是吃一次;還有的方子吃5次,像我們后面要提到的,當(dāng)歸四逆加吳茱萸生姜湯,它是分作5次吃。
我們要搞這個藥量的換算的話,既要知道漢代的1兩,等于今天的多少克,還要知道記住這個方子要分幾次吃,那么我們要記的東西太多了,所以這樣就很麻煩。所以在我講清楚漢代的度量衡制,漢代的服藥方法,和今天的度量衡制的關(guān)系,和今天的服藥習(xí)慣,煮藥習(xí)慣,這種不同之后,我們提出一個非常簡便的方法,經(jīng)方藥量的折算,非常簡便的方法,什么方法呢?就是說,你在一個地方工作,你首先了解這個地方的,當(dāng)?shù)氐尼t(yī)生對于常用中藥的常用量,比方說,你是在北京工作的,你知道桂枝在一般情況下用10克,你是到黑龍江工作,你知道他那里的桂枝,常用量就是15克,知道這么個前提,你是在臺灣工作的,臺灣的常用的桂枝量就是6克,那你知道他那里的習(xí)慣,韓國也是這樣,在漢城,桂枝的常用量就是6克,它是我們北京的、大陸的,常用量的三分之二,知道這個習(xí)慣以后,然后按照經(jīng)方的劑量比例去套用,麻黃、桂枝、甘草,麻黃湯中劑量是3:2:1,那桂枝常用量是10克的話,在這個地方,麻黃你就可以用15克,甘草你就可以用5克,如果這個地方的桂枝常用量只是6克的話,那你麻黃用10克,甘草用上4克就可以了,這個方法是最簡便的,既符合經(jīng)方的用藥習(xí)慣,也符合當(dāng)?shù)氐娜说膶嶋H情況,也符合當(dāng)?shù)蒯t(yī)生,多年來摸索出的經(jīng)驗,這就是我們所說的,一種簡便的經(jīng)方藥量折算方法,這個是最實用的方法。
所以你不用去記,這個經(jīng)方到底吃了幾次,但是你一定知道,這個漢代的度量衡制和今天的度量衡制之間是什么關(guān)系,在《傷寒論》中,以重量、以容量來計量的,你比方水,那么我們今天還按容量來計量,但是有的藥呢,它是以容量來計量的,我們今天就不再習(xí)慣用容量計量了,你比方說半夏半升,粳米一升,那么我們今天怎么折算呢?可以折算為現(xiàn)代的容量然后再稱重,比方說有人稱粳米1升,現(xiàn)在用200毫升的粳米稱重,大概是180克,1升粳米是180克,粳米是什么東西?粳米是旱稻子,旱地長的一種稻子,它和水稻是一個科的植物,但它是在旱地生長的,所以有人開白虎湯和白虎加人參湯的時候,藥房里沒有粳米,他就隨意的說,那就抓上一把大米吧,實際上從理論上來說,大米不能代替粳米,這個白虎湯證,和白虎加人參湯證是熱盛傷津,津液不足的證候,那么用粳米在這里是養(yǎng)胃氣的,保胃氣的,你要用大米的話,它除了養(yǎng)胃氣,保胃氣的作用之外,它還有一點利尿的作用,我們上次不是講過嗎?它是水稻,水田里長的東西,它還有一點利尿作用,對一個熱盛津傷的證候,嚴(yán)格的說來是不合適的,粳米1升稱重是180克,半夏半升,我們今天用100毫升的半夏,你看漢代在計量用升的時候,這些藥物都是顆粒狀的,粳米是顆粒狀的,半夏是顆粒狀的,那么半升半夏,我們今天稱重大概是50克,五味子半升,大概是30克,這個稱重呢,有的是我做的,有的是其他許多醫(yī)生做的,五味子半升,大概是30克,麻子仁丸中所說的厚樸1尺,這1尺當(dāng)然23厘米,23厘米是這么長了,問題是它多寬多厚,古人沒有詳細的說,它也不可能寬,它也不可能太厚,所以《醫(yī)心方》和《小品方》都說,應(yīng)當(dāng)是厚3分,寬1寸半為準(zhǔn),我們今天用中等厚度的厚樸,寬3.5厘米,長23 厘米,這就是厚樸1尺吧,稱重是15克,比較輕,那個五苓散一方寸匕,就是以邊長為1寸的,一個正方形的藥勺來取這個散,邊長是1寸的正方形的藥勺,來取這個散。
我在東直門醫(yī)院做住院醫(yī)生的時候,用一個邊長2.3厘米的正方形一個紙板,那個時候藥方有五苓散,我取完了之后,晃一晃不再掉了,然后稱重,實際稱重是5克,你弄得滿一點呢?也不到6克,就是5、6克,那我們就知道張仲景當(dāng)時,每次給病人吃五苓散,也就是5克到6克的樣子,這個五苓散怎么吃啊,白飲和服方寸匕,就是用白米湯,就是稻米湯來把這個藥末調(diào)和起來喝,為什么要這樣喝,那個干燥的藥末放在嘴里頭,他拿水沖的話,是很難咽下去的,常常容易刺激咽喉,引起咳嗽,所以他預(yù)先拿米湯把它和起來,調(diào)成糊狀,便于吞咽,以數(shù)量計量的藥物,我們今天還習(xí)慣用數(shù)量來計量的,比方說大棗,我們有時候習(xí)慣用數(shù)量計,那你就按數(shù)量來計,那么桂枝湯里頭大棗12枚,我們今天用它的一次量,那就是大棗你還寫4枚,烏梅,我們今天習(xí)慣,也有人習(xí)慣用數(shù)量的,你還是寫數(shù)量,瓜蔞,有人寫瓜蔞1個,你習(xí)慣用數(shù)量的,也可以用數(shù)量,但是,經(jīng)常是,我們今天是以枚數(shù)來計量的這些藥物呢,都改成了習(xí)慣稱重了,比方說杏仁,我們不再數(shù)70粒杏仁,而稱重,所以有人稱得杏仁100粒去掉皮尖是多重呢?40克,桃仁100粒,稱重以后是30克,這個數(shù)字大家記下來,杏仁100粒40 克,桃仁100粒30克,枳實1枚18克,枳實1枚,選那個中等大小的,18克,附子1枚20克,大一點的附子,大附子1枚25克,野生的烏頭,烏頭個兒小,1枚5克。
還有個計量單位,叫“一錢匕”,我上次說過,對于這個錢匕的事情,說法很多,沒有考察清楚,在《傷寒論》中,大陷胸湯里,用甘遂末,它說一錢匕,沖服甘遂末一錢匕,那么甘遂是有毒的,所以這個東西是不能多用的,后世醫(yī)家根據(jù)實際情況呢,就是一錢匕大約等于1克左右,量是很小的,1克左右,也有的書呢,說1錢匕大概是1克到1.5克,所以這個只是供大家參考,以上我們談到的是漢代的度量衡制和經(jīng)方的藥量換算,實際上在臨床應(yīng)用的時候,無論是張仲景還是后世醫(yī)家,他們都是在因人、因時、因地,來隨時調(diào)整藥量的,以后我們學(xué)原文的時候提到,說“強人用大附子1枚”,那就是說身高比較高,體重比較多的人,用附子的話,要用大個的,一般的體質(zhì)的人呢,用附子的話,那就用一般大小的,這不就是因人制宜嗎?因時制宜就包括了,因季節(jié)氣候的變化,因時代的變化,你比方說,漢代的時候,人們的醫(yī)藥條件比較差,又沒有那么多的西醫(yī)、西藥,病常常得的很重,不能好的時候才找大夫,所以顯然仲景有些藥物的用量,就比我們今天要多一些,特別是一些辛溫的藥,而我們現(xiàn)在有些藥呢,可能就比張仲景的藥量用得多一些,比仲景的藥量用得大一些,比方說茵陳治療黃膽,我們今天用茵陳的量,顯然要比張仲景那個茵陳蒿湯那個量用得要多,這就是因為時代的發(fā)展,人們的經(jīng)驗的不斷的更新,使藥物、藥量的運用發(fā)生了變化,還有因地制宜,不同的地域,人的體質(zhì)不一樣,氣候不一樣,水土不一樣,所以在藥量應(yīng)用上,它也有差異。
我舉個在黑龍江的例子,那藥量用得都很大,我們在座的有一個同學(xué),原來是黑龍江中醫(yī)學(xué)院畢業(yè)的,所以他在那里講,說我們那里都是5克、10克、15克、20克、25克、50克、100克、150克、200克,這樣來用,甚至有的人還用上500克,說:一來到這個,怎么是3克、6克、10克,那就是因地制宜,同樣的道理,我第一次在韓國給人開方的時候,有一個攝影記者,她是神經(jīng)衰弱,晚上睡不著覺,我看她舌紅,有時候他也有五心煩熱,我就用了養(yǎng)陰的、清熱的、鎮(zhèn)靜的、安眠的藥,拿了藥以后,過了幾天,他的丈夫是韓國外務(wù)部的一個大使,他會中文,他給我打電話說:“郝先生啊,你的藥有問題”,我說:“什么問題。俊彼f:“我的妻子呢,原來晚上雖然睡不好覺,白天還能夠上班,吃了你的藥以后呢,晚上也困,白天也困,現(xiàn)在他不能上班了,這是什么問題。俊蔽艺f:“我這個藥有這么好的效果嗎?”我說:“要有這么好的效果的話,那失眠的人都該解決痛苦了!蔽揖驼f:“你的藥是你自己煮的呀,還是你在什么地方煮的?”他說:“就在你工作的那個醫(yī)院煮的!币驗槲覄偟侥莻地方,對醫(yī)院的煮藥設(shè)備不怎么了解,我到那個醫(yī)院一看,他煮藥是用一個密封的大罐子,現(xiàn)在我們國家也有這種東西了,煮完了藥以后,他把這個藥渣滓放到一個機器里,既可以擠壓又可以離心,等于把那個藥渣滓拿出來之后呢,藥渣滓非常干燥,直接放到焚燒爐就可以燃燒,所以它擠壓、離心之后的那個藥汁,也和這個藥湯混在一起,濃度高,另外韓國許多藥是進口的,從中國進口,它進口的時候,他都選最好的品種,因此他那個藥的含量,它選產(chǎn)地是道地的,選的藥的質(zhì)量是最好的,所以它那個藥的質(zhì)量好,煮藥的時候,提取的藥物的有效成分呢,濃度也高,所以呢,按照我們北京人的用量,再加上它那兒是個潮濕的氣候,人的皮膚腠理比較疏松,所以他對中藥的耐受量就不如北京人,因此,他按照北京人的用量,吃完藥之后,白天也困,晚上也困,我知道這種情況以后,就告訴他,你把原來的,給你煮的一盒藥,因為韓國煮的藥不是裝在塑料袋里,而是裝在一個紙盒里,就像我們牛奶的紙盒一樣,我說你把這一盒藥分成兩次吃,看看怎么樣,分兩次吃以后,他就是白天精神很好,晚上睡得很好,從此,我再給韓國人開方子的時候,我就按照北京人的二分之一量,像給小孩開方一樣,或者三分之二量來開,那么我回到北京以后,還有不少韓國人來找我看病,我就問他:‘你是剛從韓國回來,又馬上回韓國呀,還是在北京已經(jīng)生活了好些年了?”只要這個人在北京生活三個月以上,你再給他按照韓國的那個劑量開,效果就很差,那你就給他按北京的劑量開就是了,所以只要他在北京生活三個月以上,你看,一方水土養(yǎng)一方人,就這三個月,不知道他生理上就發(fā)生了什么變化,你要還按照韓國人的那種量來開的話,他的療效就差,也許他是由于他在中國抓藥的緣故,這就叫因地制宜,好,關(guān)于這個小專題,我們就談到這里,這一節(jié)課就到這里,我們休息一會兒以后,接著講下面的原文。
下面是文中談到的度量衡與當(dāng)今的關(guān)系。
漢代清代
1石(讀shi,在后來讀dan)=四鈞=29760克
1石=120斤=70800克
1鈞=三十斤=7440克1斤=16兩=590克
1斤=248克1兩=10錢=36.9克
1斤=16兩1錢=10分=3.69克
1斤=液體250毫升1分=0.37克
1兩=15.625克
1兩=24銖
1升=液體200毫升
1合(音ge)=20毫升
1圭=0.5克
1龠(yue)=10毫升
1撮=2克
1方寸匕=金石類2.74克
1方寸匕=藥末約2克
1方寸匕=草木類藥末約1克
半方寸匕=一刀圭=一錢匕=1.5克
一錢匕=1.5-1.8克
一銖=0.65克
一銖=100個黍米的重量
一分=3.9-4.2克
梧桐子大=黃豆大
蜀椒一升=50克
葶力子一升=60克
吳茱萸一升=50克
五味子一升=50克
半夏一升=130克
虻蟲一升=16克
附子大者1枚=20-30克
附子中者1枚=15克
強烏頭1枚小者=3克
強烏頭1枚大者=5-6克
杏仁大者10枚=4克
梔子10枚平均15克
瓜蔞大小平均1枚=46克
枳實1枚約14.4克
石膏雞蛋大1枚約40克
厚樸1尺約30克
竹葉一握約12克
1斛=10斗=20000毫升1石=2斛=100000毫升
1斗=10升=2000毫升1斛=5斗=50000毫升
1升=10合=200毫升1斗=10升=10000毫升
1合=2龠=20毫升1升=10合=1000毫升
1龠=5撮=10毫升1合=100毫升
1撮=4圭=2毫升
1圭=0.5毫升
1引=10丈=2310厘米1丈=10尺=355厘米
1丈=10尺=231厘米1尺=10寸=35.5厘米
1尺=10寸=23.1厘米1寸=10分=3.55厘米
1寸=10分=2.31厘米
1分=0.231厘米